Na początek jestem Robert i witam wszystkich fanów serialu Knight Rider. Podobnie jak Wy jestem fanem tego TV show, a właściwie wszystkich klasyków wyprodukowanych w latach 80-tych i 90-tych przy oglądaniu których się wychowałem.
Serial posiadam w swojej kolekcji odkąd został wydany na DVD w UK, zakupiłem sobie bez dłuższego zastanawiania jego wydanie na Amazonie. Kolekcja jest świetna ale DVD to niestety tylko jakość PAL SD, od kilku lat zdążyłam się przyzwyczaić do oglądania filmów na Blu-ray w jakości HD. Tak się składa, że nasz serial oraz wiele innych produkcji Universal Studios zostały jakiś czas temu zremasterowane w jakości HD - to znaczy jeszcze raz wyciągnięto z archiwum oryginalne taśmy filmowe 35mm na których zostały pierwotnie utrwalone zdjęcia i zeskanowano je tym razem w wyższej rozdzielczości.
Niestety te wspaniałe rarytasy jak dotąd nie zostały wydane na Blu-ray i nie można doszukać się żadnych informacji kiedy i czy to nastąpi. Ale prawa do emisji nowych wersji wykupują powoli stacje TV i tak się składa, ze Knight Rider był już emitowany po raz pierwszy w HDTV i to dość blisko bo u naszych sąsiadów Niemców. Niemcy nawiasem mówiąc maja bzika na punkcie tego serialu.
Wykupiłem dostęp do niemieckiej TV i zdobyłem nagrania (wszystko zgodnie z prawem w ramach dozwolonego użytku), jako, ze to tylko HDTV... no to cóż, mam skromniejsze 720p, ale do wydania Blu-ray się zadowolę

.
Coś tam po niemiecku rozumiem, ale, że ten język nie należy do moich ulubionych to zatrudniłem znajomego speca, który najpierw wydobył, a potem dołożył mi do materiału angielską ścieżkę dźwiękową z DVD. Mam teraz do wyboru dwie ścieżki dźwiękowe: angielska i niemiecka.
Jest więc fajnie, oglądanie po raz kolejny serialu to teraz nowe doznania. Przyszedł mi do głowy kolejny pomysł. Wychowałem się na tym, wiec chcę żeby serial mogły pooglądać ze mną również moje dzieciaki, wszytko zrozumieć i przy okazji podłapać trochę angielskiego - czyli trzeba mi dla nich polskich napisów. Na tłumaczenie i pisanie napisów nie mam czasu (praca, obowiązki), nie były by zresztą też zbyt profesjonalne. Poszperałem więc czy przypadkiem takie tłumaczenie już nie powstało i wygląda na to, że napisy są na polskim wydaniu DVD od Amercom.
Przyjrzałem się temu wydaniu, ale jakościowo (pudełka, płyty i inne dodatki) nie zachwyca w porównaniu do tego co mam z zachodu i nie uśmiecha mi się zapłacić kupę kasy tylko za samą możliwość zdobycia napisów. Chce więc zaproponować komuś kto posiada wydanie Amercom i trochę wolnego czasu przyjacielski biznes. Mój spec informatyk mówi, że jest wiele programów, którymi można wyextraktować napisy z DVD do formatu SRT, on później może wkleić takie napisy do plików z materiałem HD i będzie możliwość ich włączania lub wyłączania jak na oryginalnych Blu-Ray i DVD. Potrzebuję poznać osobę, która może wydobyć napisy ze swojego wydania do formatu jaki potrzebuje informatyk, jako, że zostaniemy znajomymi to w ramach dozwolonego użytku będę mógł całkiem legalnie podzielić się z moim nowym przyjacielem serialem nagranym z TV w fajnej jakości

.
P.S. Jeżeli ktoś nie wie to Telewizja Polska nadaje aktualnie serial The A-Team od poniedziałku do czwartku o 15:45 (powtórki po północy), właśnie kończy się drugi sezon. Tak się składa, że emitują również nowo zeskanowaną wersję HD

.