Wróć do serwisu FAQ Download Edytuj profil w serwisie Księga gości International guests

Strona główna forum Szukaj Użytkownicy Zaloguj

FAQStrona g3򶭡 forum SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy ZalogujZaloguj

 

Poprzedni temat :: Następny temat
Nowy tłumacz
Autor Wiadomość

Pik 
Administrator



Dołączył: 01 Sty 2005
Skąd: Piastów (sąsiedztwo Warszawy)

Wysłany: 04-02-2008, 00:57 


Fenix The Best napisał/a
Sprawdzę je w drugiej połowie nastepnego tygodnia i dam znać jak z polska wersja ma się do angielskiego oryginału.

Oki. Jak będą się nadawać i autor się zgodzi, zamieścimy je pod marką GSKR. :)
 
 
 

Knight_Avenger

Dołączył: 16 Gru 2007

Wysłany: 04-02-2008, 22:53 


Ja nie widze przeciw wskazań. Wręcz jestem za a nawet przeciw. Wybaczcie dość długą nieobecność, ale ja również jak i wy mam swoje życie prywatne. Wszystkie egzaminy lekko mnie wykończyły :D Niedługo ( myślę że pod koniec tygodnia), ruszą moje prace nad napisami do odcika "Deadly Maneuvers". Życzę wszystkim użytkownikom najlepszego! Pozdrawiam
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 08-02-2008, 19:33 


Zdaję relację. ;)

Powiem tak - w napisach są błędy rzeczowe, raczej niw wpływają na odbiór fabuły, ale zmieniają znaczenie zdań.
Jeszcze nie poprawiłam wszystkich. Postaram się wyeliminowac je wszystkie do wieczora. ;)

Avenger - jeżeli chcesz, to żeby nie było niedomówień i pretensji mogę Ci je wszystkie wypisac. ;)

Gdy dopisze te napisy, dodam Ava jako tłumacza do systemu i wrzuce napisy na serwis. :)
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Knight_Avenger

Dołączył: 16 Gru 2007

Wysłany: 08-02-2008, 21:38 


chmm byłbym wdzięczny za wypisanie mi tych błędów. prawdopodobnie wynikają one z różnicy znaczeń niektórych słów w Brytyjskim i Amerykańskim angielskim. Robiąc certyfikat niestety skupiam się na "Brytyjskim", traktując po macoszemu "Amerykański". Byłbym jednak wdzięczny za pokazanie mi tych błędów
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 08-02-2008, 21:50 


Brytyjska i amerykańska odmiana angielskiego nie ma tutaj nic do rzeczy. ;)

W tej chwili mogę Ci podesłać parę błędów z poczatku filmu. Uznałam jednak, że nie ma sensu wypisywac ich wszystkich, jak skończę poprawiac podeślę Ci po prostu całe napisy i wtedy dokładnie sobie porównasz co i jak. :)
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Knight_Avenger

Dołączył: 16 Gru 2007

Wysłany: 08-02-2008, 21:58 


wiesz, nie za bardzo mam teraz czas ażeby dokładnie porównywać dwie kopie. obowiązki i nauka gonią... ale cuż tak niestety bywa jak się chcę mieć "papier" :) byłbym wdzięczny jakbyś mogła podesłać tę błędy tu, na forum ogólne... :)
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 08-02-2008, 22:15 


Oka, obiecałam kilka usterek z pierwszych minut. :)
Dodałam też tłumaczenie kwestii którą KITT i Camela wypowiadają po francusku. :)
Nie będę dokładnie się rozpisywała co to za błedy, po prostu wrzucę oryginalną kwestę, Twoje tłumaczenie i jak ja to bym widziała.

Legenda:
T - Twoje tłumaczenie
O - Oryginał
J - moje tłumaczenie





T:
{6828}{6869}Camela, twoja matka|była wyzwolona
{6871}{6933}kiedy mówiła|ciągle nawiązywała do krajów.

O.
{6828}{6869}Camela, your mother|was liberated
{6871}{6933}when the phrase|still referred to countries.

J:
{6828}{6869}Camela, twoja matka|była wyzwolona
{6871}{6933}gdy te słowo odnosiło się jeszcze do państw.




T:
{6935}{7021}Jeśli dobrze pamiętam, to nie było dla niej niezwykłe po prostu skończyć pracę
{7023}{7070}i odlecieć na kilka dni.
{7071}{7114}Ale to były trzy tygodnie.

O:
{6935}{7021}As I remember, it was not|unusual for her to simply pack up
{7023}{7070}and take off|for days at a time.
{7071}{7114}But it's been three weeks.

J:
{6935}{7021}Jeśli dobrze pamiętam,|to nie było dla niej niezwykłe po prostu|spakować się
{7023}{7070}i zniknąć na kilka dni.
{7071}{7114}Ale to już trzy tygodnie.





T:
{8625}{8676}I dzięki fundacji,|która jest naszym następnym przystankiem.

O:
{8625}{8676}And thanks to The Foundation,|that's our next stop.

J:
{8625}{8676}I dzięki Fundacji,|to nasz następny przystanek.



T:
{8862}{8920}Nowy Przydział.|Jest w Californii.

O:
{8862}{8920}The new assignment|is in California.

J:
{8862}{8920}Nowy przydział jest w Californii.




T:
{15996}{16048}Na znak dobrej woli
{16114}{16153}pomiędzy człowiekiem a słowem.

O:
{15996}{16048}As a gesture of good faith
{16114}{16153}between men of good word.

J:
{15996}{16048}Na znak dobrej woli,
{16114}{16153}pomiędzy słownymi ludźmi.
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Knight_Avenger

Dołączył: 16 Gru 2007

Wysłany: 08-02-2008, 22:21 


rozumiem w ostatnim widzę dobrze swój błąd, reszta to wg mnie tylko zmiany kosmetyczne. ale nie mnie się kłucić. Kiedy będzie można zacząć sciągać te napisy?
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 08-02-2008, 22:31 


Pisałam wyżej, że to nie sa wielkie błędy, ale jednak. :)


I chodzi Ci o to kiedy je skończe i Ci podeślę czy kiedy wrzucę na serwis, żeby Pik je zamieścił? :)


Jeżeli chodzi o pierwsze, to postaram się skończyć dzisiaj, ale nie obiecuję. :)
Jak się nie wyrobię bedą jutro po południu. :)

Jeżeli chodzi o drugie, to dzisiaj napewno już ich nie będzie, pojawią się, kiedy Pik bedzie w stanie iedziec przy kompie. :P
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Knight_Avenger

Dołączył: 16 Gru 2007

Wysłany: 08-02-2008, 22:34 


Rozumiem. ja niedługą również idę a nazajutrz będę nieobecny cały dzień więc zobaczę je dopiero w niedziele chyba:)
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 08-02-2008, 22:39 


No to w takim razie pytanie do Ciebie czy mogę zamieszczać bez Twojej aprobaty czy jednak chcesz skontrolowac co w nich pozmieniałam? :)
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Knight_Avenger

Dołączył: 16 Gru 2007

Wysłany: 08-02-2008, 22:41 


chmm wolałbym jednak mieć jakikolwiek wgląd. DZiś jeszcze z 15 min siedze. więc czy myślisz że dasz rade w tym czasie?
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 08-02-2008, 22:44 


Nie, nie dam. ;)
Bedziesz więc się najprowdopodobniej zapoznawał z nim dopiero w niedziele. :)
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Knight_Avenger

Dołączył: 16 Gru 2007

Wysłany: 08-02-2008, 22:45 


dobrze. wszelkie moję wątpliwości i subiekcje szybko zgłoszę :P
 
 

Knight_Avenger

Dołączył: 16 Gru 2007

Wysłany: 10-02-2008, 16:25 


jak idą pracę nad umieszczaniem napisów w dziale download?
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group. KRPL Mod by Pik. Template created by szpak.
Copyright (C) 2004 - 2019 by Pik  
Regulamin   Kontakt