Wróć do serwisu FAQ Download Edytuj profil w serwisie Księga gości International guests

Strona główna forum Szukaj Użytkownicy Zaloguj

FAQStrona g3򶭡 forum SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy ZalogujZaloguj

 

Poprzedni temat :: Następny temat
Grupa spolszczająca KR
Autor Wiadomość

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 18-07-2006, 20:19 


Nieee, w tłumaczeniach, pomiedzy linijkami zawrzemy przekaz podprogowy, dzięki czemu ludzie będą uważali nas za panów i władców. ;)
Dzieki poparciu tak "przeprogramowanych" ludzi zajmiemy sejm i obsadzimy ministerstwa naszymi znajomymi. ;)

I bedziemy "trojaczkami nieustraszonymi". ;)
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Rider 
Konserwator



Dołączył: 08 Lip 2006

Wysłany: 18-07-2006, 20:21 


To by się teraz przydało Polsce, no ale nie zbaczajmy z tematu :P .
_________________

Piszę poprawnie po polsku.
 
 

Pik 
Administrator



Dołączył: 01 Sty 2005
Skąd: Piastów (sąsiedztwo Warszawy)

Wysłany: 18-07-2006, 20:25 


Taa. :)


Wysłane
 
 
 

Gość

Wysłany: 18-07-2006, 21:01 


Czy ktoś wie gdzie w necie można znaleźć script'y do wszystkich odcinków serialu??
To by ułatwiło tłumaczenie nawete osobom, które nie znają dobrze angielskiego.
Na jednym forum, na którym działam zrobiliśmy tak z serialem, który nidgy nie był puszczony w Polsce poza kilkoma odcinkami na kasetach wideo z tłumaczeniem za, który powinni tłumacza odrazu pod murem postawić. Tłumaczenie 98 odcinków zajęło nam (4 osoby w tym ja) 2,5 miesiąca.

Script'y bardzo by nam pomogły w tłumaczeniu. :mrgreen:
 
 

KITT89
Tłumacz odcinków



Dołączył: 02 Maj 2006
Skąd: Będzin

Wysłany: 18-07-2006, 21:05 


Scripty do wszystkich odcinków są na stronie http://www.knightriderarchive.com/ . Są po angielsku.
 
 
 

rama76
Tłumacz odcinków



Dołączył: 14 Lip 2005

Wysłany: 18-07-2006, 21:14 


A ma ktoś w formacie divix DVD-rip wszystkie odcinki? Byłbym zainteresowany w dobrej kopii. Nie TV-rip. Najlepiej na płytach DVD mniej płyt niż CD-R.

A wracając do tematu tłumaczeń skoro są script'y, to wystarczy dobry program do tłumaczenia choćby: http://www.translate.pl/ i nawet osoba nie znająca dobrze angielskigo, ale posiadjąca script'y i serial w domu może bez problemu brać udział w tłumaczeniu serialu.
Jakbym miał serial w domu mógłbym się w to trochę, jeśli miałbym czas pobawić :mrgreen:

Takie jest moje zdanie.
_________________
 
 

9kamilr9
Korektor napisów



Dołączył: 11 Kwi 2006
Skąd: Igloopol w okolicach brzeska a Brzesko w okolicach Tarnowa

Wysłany: 18-07-2006, 21:19 Korektor


Witajcie użytkownicy tak sobie siedziałem i naszła mnie myśl sprawdzić poczte i zobaczyłem
wiadomość od administratora strony krótko mówiąc chciaółbym być korektorem
bardzo dobrze umiem język polski i chyba sie nadaje więc czekam na odpowiedź
Ps: jakby ktoś miał wątpliwości moja mama jest polonistką
 
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 18-07-2006, 21:50 


Taaa, straszny off-top zrobiłam wyzej. :)

Ja mam DVDRipy na płytach DVD całego 1 sezonu i połowe 2.
Na 1 płytę DVD wchodzi 12 odcinków.


Kamilr:
Nikt nie wątpi w Twoją znajomosc języka polskiego.
Ba, piszac tego posta udowodniles to. ;)


I tak jak podał Kitt89 scripty znajdują się na www.knightriderarchive.com .
Są to jednak szkice scriptów, aby pokazać, jak zmieniała się koncepcja odcinków.
Ale można się na nich opierać. :)


Ze wszystkimi chętnymi będę się kontaktować pod koniec tygodnia, musicie mi tylko podac jakieś namiary na Was czy to numer gg czy email.
Jezeli ktos nie chce upubliczniać swoich personaliów mogę też kontaktowac sie przez pw.



Pozdro
FTB
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Rider 
Konserwator



Dołączył: 08 Lip 2006

Wysłany: 18-07-2006, 21:51 


Fenix najszybciej złapiesz mnie na pw jak coś ;) .
_________________

Piszę poprawnie po polsku.
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 18-07-2006, 21:58 


Nie ma sprawy. :)


Ale własnie pomyslałam, ze tak wspominam, że będę sie kontaktowac na koniec tygodnia...
Czy Wy uważacie, ze tydzień to wystarczajaca ilosc czasu, aby dac ludziom czas do namysłu.
Oczywiście zawsze każdy będzie mógł sie dołaczyć do prac, ale jakiś termin musimy ustalić aby zacząć prace.
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Rider 
Konserwator



Dołączył: 08 Lip 2006

Wysłany: 18-07-2006, 22:00 


Ja myślę tak. Powinniśmy zacząć od poniedziałku (albo i wcześniej) i zobaczymy do tego czasu jak sie przedstawia sytuacja. W razie czego to się będą zgłaszać wtrakcie ;) .

I mam takie małe pytanko. Stosujemy polskie znaki czy nie?
_________________

Piszę poprawnie po polsku.
 
 

Fenix The Best 
Moderatorka



Dołączyła: 09 Cze 2006
Skąd: SPARTAAAA!!!

Wysłany: 18-07-2006, 22:06 


Moim zdaniem powinnismy. Czasami bardzo trudno zrozumiec cos bez tych polskich kresek i ogonkow, wiem to po sobie, bo z reguly nie stosuje polskich znakow. :)

Mysle, ze od poniedziałku zaczęłyby się juz tłumaczenia.

Zreszta, Rider, niech Ci się tak nie spieszy, bo jako korektor i tak bedziesz musial czekac, az zakoncza sie tlumaczenia. ;)
_________________


Nie jestem klockiem lego, nie muszę do niczego pasować.
 
 
 

Rider 
Konserwator



Dołączył: 08 Lip 2006

Wysłany: 18-07-2006, 22:11 


Mi się nie śpieszy. Poprostu chcę, żeby to sprawnie nam poszło ;) .
_________________

Piszę poprawnie po polsku.
 
 

Pik 
Administrator



Dołączył: 01 Sty 2005
Skąd: Piastów (sąsiedztwo Warszawy)

Wysłany: 18-07-2006, 22:26 


Widzę, że chyba mail do użytkowników był dobrym pomysłem.. :)


Fenix The Best napisał/a
Są to jednak szkice scriptów, aby pokazać, jak zmieniała się koncepcja odcinków.
Ale można się na nich opierać.

Szczególnie przy niektórych nazwiskach i nazwach.. :]


Fenix The Best napisał/a
Ale własnie pomyslałam, ze tak wspominam, że będę sie kontaktowac na koniec tygodnia...
Czy Wy uważacie, ze tydzień to wystarczajaca ilosc czasu, aby dac ludziom czas do namysłu.
Oczywiście zawsze każdy będzie mógł sie dołaczyć do prac, ale jakiś termin musimy ustalić aby zacząć prace.

Jeśli chodzi o mnie to przez weekend mnie nie będzie, ale moją kandydaturę możesz traktować jako pewniaka. :)
I uprzedzam, że tydzień poźniej znów wyjeżdżam, z tym, że na 2 tygodnie.
Potem już do końca wakacji będę w domu.

Natomiast myślę, że Fenix, jako szefowa sobie poradzi, i spokojnie możecie zacząć prace beze mnie. :)


Rider napisał/a
I mam takie małe pytanko. Stosujemy polskie znaki czy nie?

Tutaj moje stanowisko jest bardzo stanowcze. Muszą być polskie znaki! A każdy brak ogonka będę traktował jako błąd.
Chodzi tutaj głównie o to, że czytanie z polskimi znakami jest łatwiejsze i szybsze, co jest ważne przy napisach, które czasem muszą dość szybko znikać..


BTW:
Oto odpowiedź jaką otrzymałem na wysłaną wiadomość o tworzeniu napisów:
scoby-doo@post.cz napisał/a
Hi, I made subtitles on Knight Rider. But Czech: http://knight-rider.wz.cz
I help you, „korektor“ is my best job. I need polish subtitles and two days

Scoby

Nie wiem jak to traktować..
 
 
 

Rider 
Konserwator



Dołączył: 08 Lip 2006

Wysłany: 18-07-2006, 22:30 


Chwilkę. Z tego co sobie przetłumaczyłem, to wynika, że On zrobił czeskie napisy. Pisze do Ciebie po angielsku to jak On ma spolszczać ?
Można spróbować, ale coś wątpie.
_________________

Piszę poprawnie po polsku.
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group. KRPL Mod by Pik. Template created by szpak.
Copyright (C) 2004 - 2019 by Pik  
Regulamin   Kontakt